Effettuiamo
traduzioni di testi con contenuto:
- Giuridico
- Finanziario
- Tecnico
- Marketing
- Informatico
TRADUZIONE GIURIDICA.
Esempi: Contratti commerciali - contratti di partenariato -
atti amministrativi - citazioni - attestati - sentenze - statuti
di società - condizioni generali di vendita -OPA ecc.
Il tenore giuridico di una traduzione può generare conseguenze
importanti. Ci sembra quindi fondamentale che queste debbano
essere effettuate da traduttori professionali altamente specializzati
in questo campo.
TRADUZIONE FINANZIARIA.
Esempi: Relazione annuale di gestione - bilanci - dossier di
dati bancari ecc.
Le cifre di una traduzione finanziaria sono certamente rilevanti,
ma i termini che le accompagnano lo sono ancor di più.
L'interpretazione corretta di un audit contabile o di un bilancio
richiede una buona conoscenza sia del campo specifico che degli
aspetti societari.
Questa è la ragione per la quale i traduttori che lavorano
su questo tipo di documenti devono essere persone che operano
od hanno operato nel settore finanziario.
TRADUZIONE TECNICA.
Settori: Meccanica, Automozione, Elettronica, Energia, Ingegneria
Civile, Costruzione, Metallurgia, Ingegneria Aerospaziale, Agroalimentare,
Petrolchimica, Nucleare, ecc.
Esempi: scheda tecnica - notizia tecnica - cataloghi di prodotti
, manuali di istruzioni, dossier di presentazione, certificati
di qualità, normative, ecc.
La comprensione tecnica di un settore di attività non
si acquisisce senza avere fatto un'esperienza lavorativa in
quel settore. Ad esempio, per potere interpretare adeguatamente
una scheda tecnica di una macchina utensile, è necessario
avere lavorato in precedenza nel settore della costruzione od
utilizzazione di macchine utensili. Affidiamo pertanto la traduzione
di questo tipo di documenti a persone altamente specializzate
nel settore specifico.
TRADUZIONE DI MARKETING.
Esempi: comunicati stampa, comunicazioni interne, analisi di
marketing, ricerche di mercato, sondaggi di opinione, ecc. Il
marketing fa parte della strategia imprenditoriale ed i termini
usati devono essere appropriati col fine di non falsare la comprensione
da parte del destinatario, che potrebbe altrimenti fraintendere
una descrizione o messaggio su un prodotto. È pertanto
necessario, affidarsi ad esperti in questo campo che possano
effettuare la traduzioni dei testi senza alterare lo spirito
del messaggio che si vuole trasmettere.
TRADUZIONE INFORMATICA.
Esempi: software, pagine web, cataloghi descrittivi di materiale
informatico, struttura di base di dati, ecc. Le nostre traduzioni
possono essere consegnate rispettando lo stesso formato d'origine.
Nella traduzione informatica, il problema che spesso si manifesta,
è la consegna del progetto conservando lo stesso formato
utilizzato in origine. Al momento della consegna, il documento
deve integrarsi immediatamente nella versione originale della
pagina o del software con il fine di per poterlo utilizzare
senza ulteriori manipolazioni. Questo è il motivo per
il quale possiamo lavorare direttamente nei codici di programmazione
HTML utilizzati per la costruzione delle pagine web.
- Le lingue tradotte sono:
Spagnolo - Italiano
Spagnolo - Francese
Italiano – Spagnolo
Italiano - Francese
Francese - Italiano
Francese - Spagnolo
- Formati di consegna:
Consegniamo i testi tradotti utilizzando i più comuni
ambienti e formati: Access, Excel, Word, Powerpoint, Acrobat,
etc.
- Come incaricare una traduzione:
1. Ci chieda un preventivo tramite il link Preventivi
della nostra pagina web. Oppure ci invii il testo che desidera
tradurre tramite email all'indirizzo: preventivi@eurotrad.info
o tramite fax al numero (+34) 918.599.118.
2. Se la nostra offerta la soddisfa, ci restituisca il preventivo
firmato e una copia della ricevuta bancaria del pagamento del
30% del lavoro previsto, al conto corrente che appare nel preventivo.
3. Le rimandiamo la traduzione nel formato e modo stipulato
(email, fax, posta), assieme alla fattura.
- Trascrizione di registrazioni audio a testo:
Realizziamo la trascrizione a testo scritto, partendo da un
registrazione audio effettuata dal cliente durante conferenze,
congressi, seminari, ecc. La trascrizione di registrazioni audio
a testo scritto si realizzano in spagnolo, italiano e francese.
(€0,06 / parola).
"Promozione Per Nuovi Clienti"
EUROTRAD la invita a conoscere e provare i nostri servizi di
traduzione e trascrizione di testi.
Ai nuovi clienti che decidono deposita la loro fiducia in EUROTRAD,
offriamo uno sconto promozionale
del 10% sul costo totale della prima traduzione.
Conosca i nostri servizi di traduzione e trascrizione di testi
con una qualità insuperabile ad un prezzo unico nel mercato.
|