ITA ESP FRA
Eurotrad.info
ITA        ESP        FRA       
HOME | CHI SIAMO | SERVIZI | PREZZI | PREVENTIVI | CONTATTO
 
 

Effettuiamo traduzioni di testi con contenuto:

- Giuridico
- Finanziario
- Tecnico
- Marketing
- Informatico
  
TRADUZIONE GIURIDICA.

Esempi: Contratti commerciali - contratti di partenariato - atti amministrativi - citazioni - attestati - sentenze - statuti di società - condizioni generali di vendita -OPA ecc.
Il tenore giuridico di una traduzione può generare conseguenze importanti. Ci sembra quindi fondamentale che queste debbano essere effettuate da traduttori professionali altamente specializzati in questo campo.

TRADUZIONE FINANZIARIA.
Esempi: Relazione annuale di gestione - bilanci - dossier di dati bancari ecc.
Le cifre di una traduzione finanziaria sono certamente rilevanti, ma i termini che le accompagnano lo sono ancor di più. L'interpretazione corretta di un audit contabile o di un bilancio richiede una buona conoscenza sia del campo specifico che degli aspetti societari.
Questa è la ragione per la quale i traduttori che lavorano su questo tipo di documenti devono essere persone che operano od hanno operato nel settore finanziario.

TRADUZIONE TECNICA.
Settori: Meccanica, Automozione, Elettronica, Energia, Ingegneria Civile, Costruzione, Metallurgia, Ingegneria Aerospaziale, Agroalimentare, Petrolchimica, Nucleare, ecc.
Esempi: scheda tecnica - notizia tecnica - cataloghi di prodotti , manuali di istruzioni, dossier di presentazione, certificati di qualità, normative, ecc.
La comprensione tecnica di un settore di attività non si acquisisce senza avere fatto un'esperienza lavorativa in quel settore. Ad esempio, per potere interpretare adeguatamente una scheda tecnica di una macchina utensile, è necessario avere lavorato in precedenza nel settore della costruzione od utilizzazione di macchine utensili. Affidiamo pertanto la traduzione di questo tipo di documenti a persone altamente specializzate nel settore specifico.

TRADUZIONE DI MARKETING.
Esempi: comunicati stampa, comunicazioni interne, analisi di marketing, ricerche di mercato, sondaggi di opinione, ecc. Il marketing fa parte della strategia imprenditoriale ed i termini usati devono essere appropriati col fine di non falsare la comprensione da parte del destinatario, che potrebbe altrimenti fraintendere una descrizione o messaggio su un prodotto. È pertanto necessario, affidarsi ad esperti in questo campo che possano effettuare la traduzioni dei testi senza alterare lo spirito del messaggio che si vuole trasmettere.

TRADUZIONE INFORMATICA.
Esempi: software, pagine web, cataloghi descrittivi di materiale informatico, struttura di base di dati, ecc. Le nostre traduzioni possono essere consegnate rispettando lo stesso formato d'origine. Nella traduzione informatica, il problema che spesso si manifesta, è la consegna del progetto conservando lo stesso formato utilizzato in origine. Al momento della consegna, il documento deve integrarsi immediatamente nella versione originale della pagina o del software con il fine di per poterlo utilizzare senza ulteriori manipolazioni. Questo è il motivo per il quale possiamo lavorare direttamente nei codici di programmazione HTML utilizzati per la costruzione delle pagine web.
  
- Le lingue tradotte sono:

Spagnolo - Italiano
Spagnolo - Francese
Italiano – Spagnolo
Italiano - Francese
Francese - Italiano
Francese - Spagnolo

- Formati di consegna:
Consegniamo i testi tradotti utilizzando i più comuni ambienti e formati: Access, Excel, Word, Powerpoint, Acrobat, etc.

- Come incaricare una traduzione:

1. Ci chieda un preventivo tramite il link Preventivi della nostra pagina web. Oppure ci invii il testo che desidera tradurre tramite email all'indirizzo: preventivi@eurotrad.info o tramite fax al numero (+34) 918.599.118.
  
2. Se la nostra offerta la soddisfa, ci restituisca il preventivo firmato e una copia della ricevuta bancaria del pagamento del 30% del lavoro previsto, al conto corrente che appare nel preventivo.
  
3. Le rimandiamo la traduzione nel formato e modo stipulato (email, fax, posta), assieme alla fattura.

- Trascrizione di registrazioni audio a testo:

Realizziamo la trascrizione a testo scritto, partendo da un registrazione audio effettuata dal cliente durante conferenze, congressi, seminari, ecc. La trascrizione di registrazioni audio a testo scritto si realizzano in spagnolo, italiano e francese. (€0,06 / parola).

"Promozione Per Nuovi Clienti"

EUROTRAD la invita a conoscere e provare i nostri servizi di traduzione e trascrizione di testi.
Ai nuovi clienti che decidono deposita la loro fiducia in EUROTRAD, offriamo uno sconto promozionale del 10% sul costo totale della prima traduzione.

Conosca i nostri servizi di traduzione e trascrizione di testi con una qualità insuperabile ad un prezzo unico nel mercato.
 

VERSIONE STAMPABILE  I  ENLACES  I  LIENS  I  LINKS
 
Valid XHTML 1.0 Transitional    
INFO LEGALE